在 正式的日文中,表促音的小寫〝っ〞通常不該放在字首,不過口語都是會縮減的;

日本人說的〝ったく〞,就是一個顯著的例子。〝ったく〞原為〝まったく〞,

相當於中文裏面說的「真是的」那種意思;

以前看到寫法,以為他們編印錯了,

仔細想想也不太可能,原來根本是自己才疏學淺

害得我也忍不住要講:「ったく!」

   

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ax455 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()