今年的諾貝爾,文學類由中國作家莫言得獎,我們的文化部長特別欣喜,說了一句話令人再三咀嚼:最泥土是最國際

  基本上,這句話是對的,這位文化部長在多年前,也在談紫藤廬與星巴克時,提到「我們要讓星巴克進來,也讓別人認識紫藤廬」~國際化與全球化,指的是完全不同兩回事,後者是全世界如穿制服踢正步,前者則像嘉年華或剛過的Halloween,熱鬧而多元。

      

  對泥土的文學,我個人是特別有興趣的,像是已成經典的湯姆歷險記(上圖左),我每次想到就會找來翻一翻;這陣子,也開始看續篇的頑童流浪記,即國科會最近更改譯名為赫克歷險記的那一本。這陣子,麥田出版了戰後西班牙名著,曾改編為電影的小說山路彎彎,被台灣版封面吸引住的我,看了小說也領教鮮明人事物,所圍繞出的西班牙泥土味。

  

  只是,部長認定的自己的泥土味,應該不同於我心目中的泥土味:要我說的話,我想應該是東方白,其作品真美的百合,寫出了母語的親切與雅氣,和樂家庭的溫暖與楓樹湖的環境,我讀了好幾次還是很感動,因為這是我這些年一直想找回來的,學校沒怎麼教的台灣e色水;向陽寫的土地的歌,雖然當年用字不盡準確,仍能透出作者寫作時的心意。

  

  莫言得獎,我為他祝福,不過我心目中還是認為,陳秀喜、杜潘芳格的詩,還有郭芝苑或其他人的音符,有著能標記台灣、同時讓世界認識我們的語彙,而且無可取代。

 

 

 

 

 

 

 

 





arrow
arrow
    全站熱搜

    ax455 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()